==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་པ། དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་གཉིས་སུ་མེད་པ་བསྟན་པ།
ལེའུ་བཞི་པ། དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་གཉིས་སུ་མེད་པ་བསྟན་པ།
གསུངས་པ་ལ་ཅིག་ཤོས་རྣལ་འབྱོར་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་བཞི་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ནི། །ས་ལ་རྣམ་པར་རོལ་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚུལ་དུ་བཤད་པའི་མཐོ་རིས་དང་ས་བླ་དང་ས་འོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྣམ་པར་རོལ་པར་མཛད་པའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་དག་གི་གྲངས་དང་མིང་གང་ཞེ་ན། སྐུའི་འཁོར་ལོའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་གསུངས་པ། བརྩོན་ཆེན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་འབྱུང་བ་ཅིའི་ཕྱིར་མ་བསྟན་ཞེས་
སྙམ་པ་ལ། དེ་དག་ངེས་པར་སྔོན་གྲུབ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ལ། ལྷ་མོ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་སྔོན་གྲུབ་པ་ཁོ་ན་སྟེ། དེ་དག་གི་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་དག་གིས་བཟླས་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། རང་མིང་བརྗོད་པའི་སྔགས་ལ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཨོཾ་གྱིས་གསལ་བར་བྱས་ཤིང་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་རང་གི་མིང་དང་སྤེལ་བའི་སྔགས་རྣམས་སོ། །ཅི་དེ་དག་གཅིག་པུ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། དཔའ་བོ་ཉིད་འགྱུར་འགྲུབ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་དཔའ་བོ་ཉིད་དེ་དེ་ཐོབ་པ་ནི་དཔའ་བོ་ཉིད་དུ་སོང་ཞིང་དཔའ་མོ་རྣམས་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །གྲུབ་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དེ་དག་དང་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེ་ན། ཁྱིམ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་དང༌། །དེ་ཤེས་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི། ཁྱིམ་སྟེ་རང་གི་ལུས་ལ་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་མན་ངག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བལྟ་ཞིང་བསྒོམ་པའོ། །ཡང་གི་སྒྲ་ནི་བསྡུ་བའོ། །དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དཀའ་འགྲེལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལས། དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་པ། དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་གཉིས་སུ་མེད་པ་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
第四品，宣说勇士与勇母瑜伽母无二。
第四品，宣说勇士与勇母瑜伽母无二。
为了宣说第四品，其中讲述了二十四位瑜伽母。然后，提到了“空行母们，在地上各种嬉戏”等等，讲述了以身、语、意坛城的方式，在高处、地上和地下坛城中各种嬉戏。那么，这些空行母的数量和名字是什么呢？以身坛轮的角度来说，讲述了“大精进转轮母”等等。有人会想，为什么没有说明她们的来源呢？因此，提到了“她们必定是先前成就的”等等。意思是说，这二十四位天女是世尊之因，所以必定是先前成就的，要她们的来源有什么用呢？为了说明她们的念诵，提到了“在念诵自己名字的咒语时”等等，意思是说，以嗡来开显，以吽吽啪特结尾，将那些空行母各自的名字与咒语结合起来。难道只有这些吗？提到了“勇士自身转变而成就是”等等，勇士们的行为就是勇士本身，获得勇士之位就是成为了勇士，与勇母们平等结合。成就就是完全圆满的意思。那么，与这些瑜伽母要做什么呢？提到了“在家里见到坛城，并且了解它，经常禅修”等等，不仅仅是外在的坛城，而且在家里，也就是自己的身体上，也要通过上师的口诀，观想和禅修坛城。这里的“又”字是总摄的意思。《吉祥胜乐轮根本续难解疏——珍宝之聚》中，勇士与勇母瑜伽母无二的品，即第四品完。
第四品，宣说勇士与勇母瑜伽母无二。

【英语翻译】
Chapter Four: Showing the Non-Duality of Heroes and Heroine Yoginis.
Chapter Four: Showing the Non-Duality of Heroes and Heroine Yoginis.
In order to explain the fourth chapter, which speaks of the twenty-four Yoginis, it mentions, "The Dakinis play in various ways on the earth," and so on, explaining that they play in various ways in the mandalas of the high realms, the upper earth, and the lower earth in the manner of the mandalas of body, speech, and mind. What are the number and names of these Dakinis? Speaking from the perspective of the wheel of the body, it mentions "Great Exertion Wheel-Turning Mother," and so on. One might wonder why their origin is not explained. Therefore, it mentions, "They are definitely pre-existent." It means that these twenty-four goddesses are the cause of the Bhagavan, so they must be pre-existent. What is the use of their origin? In order to show their recitation, it mentions, "In the mantra that recites one's own name," and so on, meaning that the mantras that combine the names of each of those Yoginis, clarified by Om and ending with Hum Hum Phat. Is that all? It mentions, "The hero himself transforms into accomplishment," and so on. The conduct of the heroes is the hero himself, and attaining the state of a hero means becoming a hero and being equally united with the heroines. Accomplishment means complete perfection. So, what is to be done with these Yoginis? It mentions, "Seeing the mandala in the home, and knowing it, always meditating," and so on, meaning that not only in the external mandala, but also in the home, that is, in one's own body, one should visualize and meditate on the mandala through the instructions of the guru. The word "also" here is for gathering. From The Difficult Points of the Glorious Wheel-Decree, A Collection of Jewels, the chapter on the non-duality of the hero and heroine Yoginis, the fourth chapter, is complete.
Chapter Four: Showing the Non-Duality of Heroes and Heroine Yoginis.

============================================================

